Gebräuchliche Abkürzungen in Frankreich
Es ist keine Schande, sondern ziemlich normal: als Austauschstudent in Frankreich steht man oft vor zwei Problemen.
- In den Kursen in Frankreich kommt man nicht immer gut mit, besonders am Anfang. Allerdings ist der Stoff ziemlich wichtig, weil man in fast allen Kursen eine Klausur schreiben muss und teilweise bis ins letzte Detail abgefragt wird. Zum Glück sind die meisten französischen Studenten sehr hilfsbereit und geben ihre eigenen Aufzeichnungen an die armen, sprachgeplagten Erasmus-Teilnehmer weiter. Damit wäre das erste Problem gelöst.
- Französische Studenten benutzen häufig Abkürzungen und Zeichen, um schneller mitschreiben zu können. Die muss man dann erst einmal wieder entziffern.
Einige der Abkürzungen habe ich hier in einer Tabelle zusammengefasst. Die Tabelle basiert auf einem Übungsblatt im Sprachkurs.
Häufige Abkürzungen
| Abkürzung | Bedeutung | Abkürzung | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| arr | arrière | pdt | pendant |
| av. | avant | pt | petit oder point |
| bp | beaucoup | pls | plusieurs |
| cad | c’est-à-dire | pr | pour |
| chgt | changement | px | prix |
| cpd. | cependant | pb. | problème |
| cb | combien | qu. | quand |
| drt | droit | Q oder qté | quantité |
| ds | dans | qq. | quelque |
| dvpt | developpement | qqc. | quelque chose |
| ext. | extérieur | qqu. | quelqu’un |
| gal | général | qqf. | quelquefois |
| gvt | gouvernement | qcq. | qu’est-ce que |
| gd | grand | sup. | supérieur |
| hab. | habitant | ss | sans |
| int. | intérieur | sf | sauf |
| l | largeur oder litre | cf. | se reporter à |
| lps | longtemps | s oder 2d | seconde |
| L | longeur | st | sont |
| ms | mais | sté | société |
| m | mètre | sv. | suivant |
| m. | même | tps | temps |
| mn | minute | tjr. | toujours |
| na. | national | ts | tous |
| nb | nombre | tt | tout |
| nbx | nombreux | tte | toute |
| ns | nous | vs | vous |
Häufige Zeichen
| Zeichen | Bedeutung |
|---|---|
| ≈ | environ |
| + | plus |
| – | moins |
| ± | plus ou moins |
| > | supérieur à… |
| < | inférieur à… |
| ∈ | qui appartient à… |
| ∉ | qui n’appartient pas à… |
2 Reaktionen zu „Gebräuchliche Abkürzungen in Frankreich“
Wer noch über diesen Beitrag geschrieben hat
Einen Kommentar schreiben
Ähnliche Beiträge
-
Fotografie & Film
Paris in 26 Gigapixeln: Virtuelles Panorama der französischen Hauptstadt -
Erasmus, Musik
Nicolas Sarkozy ist übersexuell? -
Erasmus, Fotografie & Film
Bilder vom Mai 2008 -
Erasmus
Bienvenue en France! Oder: Erste Schritte im Ausland -
Erasmus
Crossing Jordan. Oder: wie man nach Lyon reisen kann -
Erasmus
La tyrannie d’autrement dit






Der Vollständigkeit halber:
h = hauteur
p = profondeur
Danke für L und l!
Ah cool. Auf die bin ich nie gestoßen
Danke schön!